Skip to main content

One of the most difficult words to translate... - Krystian Aparta

2,007,781 Views

11,960 Questions Answered

TEDEd Animation

Let’s Begin…

As simple as it seems, it’s often impossible to accurately translate the word "you" without knowing a lot more about the situation where it’s being said. Krystian Aparta describes the specific reasons why it can be difficult, citing examples from many different languages.

If somebody wanted to translate the phrase “You did it!” into Spanish, and they knew that the speaker used “you” to refer to more than one person, what additional information would they NOT first need to find out?

About TED-Ed Animations

TED-Ed Animations feature the words and ideas of educators brought to life by professional animators. Are you an educator or animator interested in creating a TED-Ed Animation? Nominate yourself here »

Meet The Creators

  • Educator Krystian Aparta
  • Script Editor Alex Gendler
  • Director Avi Ofer
  • Animator Avi Ofer
  • Illustrator Avi Ofer
  • Composer Stephen LaRosa
  • Narrator Addison Anderson

More from Playing with Language